字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:【咒术回站/五伏】静夜月 , 庸俗场 , 突然发现自己是万人嫌软饭男怎么办 , 笼中歌 , 优等生解禁实录(露出H) , 好好学习真难 , 专属春药 , 致,前世我深爱的你。 , 始於我终於我 , 南城异闻 , 金狮(gl/abo/西幻) , 最後的_ , 听说我很渣 , 【all信】迷失蝴蝶 , 无可触及 , 【景恒】少年景元的奇幻一日 , 陷于你的牢笼 , 暗杀教室(峯秀 业秀)你会在我身边的吧? , 眉眼风流(np) , 被觊觎的他 , 蛊惑 , 触手女王狩猎实录 , [all圭]龟嬷努力带崔杋圭上高速 , 疗癒餐馆 , 虎口偷心(1v1) , 疯批儿子嫁老公乱妻 , 一直这样走下去 , 结婚二十年后老公死了 , 难舍(重生,1v1,H) , 路人甲在游戏中成为所有双性的噩梦 , 高岭之花堕落禁脔(快穿nph)(原名: 《快穿之被男主老公们h(np)》) , 她是我的小猫 , 无双龙神在都市 , 糟糕!被反派囚做私宠啦(1V1) , 与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1) , 媚色(小三上位,男出轨)